My Part-time Job
Filed in Life Logs | Published on 7:32 pm | 10 comments so far | 66 views… ialah translator tulisan Korea ke tulisan rumi. Huh~ Aku baru je lepas menterjemah tulisan-tulisan korea ke dalam tulisan biasa. Maksudnya daripada tulisan berbentuk Hangeul kepada tulisan berbentuk rumi. Amatlah perlahan aku menterjemahkannya. Bunyi pun macam cari masalah kan?
“Ape masalah ko nak translate benda ni?”
“Lagu ni best.. Ni aku nak translate liriknyer..”
Begitulah keadaan sebenarnya. Aktiviti yang sedang aku lakukan sebentar tadi ialah menterjemah lirik lagu kesukaan. Hihi.. Kalau tak takdenye aku nak cari susah buat semua ni.

Kalau nak diikutkan sebetul-betulnya, ejaan bagi sesetengah perkataan-perkataan tersebut bukanlah tepat sangat. Aku pun tak pandai nak eja dengan setepat-tepatnya. Asalkan keluar bunyi yang sama atau semi-tepat pun jadi la. Aku bukan pandai sangat pun bahasa Korea ni. Boleh la sikit-sikit. Tapi kalau nak translate tulisan diorang memang aku boleh buat.
Lagu ape yang best sangat tuh sampai aku nak translate liriknya? Sebenarnya lagu tersebut ialah lagu tema satu drama Korea yang best, Princess Hours. Tajuk lagu tu ialah Doo Ga Ji Mal nyanyian Jung Jae-ook feat. The One. Aku cuba upload ke IMEEM nanti. Sekarang wireless macam sangat lembab. Jadi mungkin tak dapat upload.

Lagi citer Korea yang best, jom laa tengok Princess Hours. Actually drama ni baru je habis ditayangkan kat 8TV. Tapi aku tak tengok dari mula. Jadi sekarang tengah sibuk men’download‘ laa..


















10 Responses to “My Part-time Job”
lepas ni translate lagu dlam citer My Girl lak ok~
comel laa makhluk2 dari korea ni.
must hunt for one!
oho hebat la jugak ye pandai tulisan korea..
nway, prasan tak trend rambut cam hero cite tu makin popular skang nih. wakakaka. kt malaysia ni byk org chinese la yang buat..
p/s: baik rambut Seol Gong-Chan cite My Girl tu lagi bes.
ajinda
aku ada jugak cari lirik lagu citer My Girl tapi tak jumpa…
azreen
belajar la bahasa korea.. kalau tak camner nak ngorat? Hihi~
cake
pasal rambut-mambut ni aku tak kisah sangat.. mcm orang kesayangan aku, aku tak kisah style rambut dia.. asalkan PENDEK dan KEMAS
bagus2 fath.. meneroka bahasa lain.. tak rugi hidup dapat mengenali bahasa2 orang lain..
hmm, cite princess hours ni mmg best. aku dah tgk habis sblm tayang kat tv8. aku download masa still tgh ‘air’ kat korea. ada 2 lagu favorite aku dlm cite tu.
gile rajin weiyt translate. kalau ikut romanized korean, ko translate dgn cemerlangnye.
Eh, citer ni kan dh kuar DVD? Translate?
Babelfish bole translatekan pe
Ridzwan.Net
Babelfish translate korean ke english maaa…… got it??
??!, ? ? ???????